Kwaliteit en geheimhouding zijn twee belangrijke onderdelen van de werkwijze van Buro Technische Vertalers. We leveren topvertalingen en behandelen uw gegevens strikt vertrouwelijk. Dankzij onze werkwijze kunnen we een goede prijs-kwaliteitverhouding bieden en werken we voor vele tevreden klanten.
Gecertificeerd vertaalbureau
Buro Technische Vertalers is als eerste Nederlands vertaalbureau ISO 17100 gecertificeerd. Deze norm is de eerste internationale standaard voor vertaalservices en stelt eisen aan processen, hulpmiddelen en andere aspecten die nodig zijn voor het leveren van hoge kwaliteit vertaalservices. Als klant kunt u er dan ook vanuit gaan dat wij voldoen aan deze eisen en dat we onze dienstverlening voortdurend verbeteren.
Moedertaalvertalers
Alle teksten die u aanleverd, worden door moedertaalvertalers (of: native speakers) vertaald. Onze vertalers hebben ruime ervaring binnen hun vakgebied en kennen de fijnste nuances in de taal waarnaar ze vertalen. Nadat we een vertaalopdracht ontvangen, wordt de tekst geanalyseerd en gaan we op zoek de meest geschikte vertaler, corrector of tolk. Dankzij ons uitgebreide netwerk van vertalers in zowel binnen- als buitenland zijn we in staat om snel te schakelen.
Efficiënt werken
Dankzij ons unieke vertaalgeheugen – de Eureka-module – kunnen we efficiënt te werk gaan. Uw aangeleverde teksten worden geüpload in ons systeem waarna er een specifiek vertaalgeheugen wordt aangemaakt voor u. Op deze manier kunnen we consistentie in vervolgopdrachten waarborgen zodat u zeker weet dat bepaalde woorden of zinnen overal hetzelfde vertaald worden.
Als extra ondersteuning voor onze vertalers wordt er gewerkt met de vertaalsoftware Trados®. Deze software helpt om grote hoeveelheden tekst sneller te kunnen vertalen. Het gebruik van Trados® voor uw vertaalprojecten levert vaak een aanzienlijke tijdswinst op.
Standaard check
Wanneer de vertaler uw tekst heeft vertaald, wordt deze standaard gecontroleerd door een tweede vakspecialist. Onze correctoren controleren teksten op gebruik van grammatica, idioom, vakspecifieke terminologie en volledigheid. Deze standaard check wordt volgens de kwaliteitsnormen voor vertalingen van branchevereniging VViN (voorheen ATA) uitgevoerd zodat u zeker bent van kwalitatief goede vertalingen.
Vraag een gratis proefvertaling aan
Wilt u overtuigd worden van onze uitstekende vertalingen? Vraag dan eenmalig een gratis proefvertaling aan van maximaal 300 woorden. De perfecte manier om uzelf te overtuigen van de kwaliteit van onze vertalingen!